There’s something wrong with the Bambangan play
behind the glass case at the Radya Pustaka Museum in Surakarta, and if you’re
paying attention—really paying attention, the way you should when something
whispers that the world has gone slightly cockeyed—you’ll notice it right away.
Three figures. Three punakawan—Semar, Gareng, and
Petruk—standing in a row like soldiers at inspection, facing Raden Wijanarka,
who was Arjuna’s boy. The story’s simple enough: young prince on a journey,
gets stopped by these three in the middle of a forest. Nothing special. Nothing
to write home about.
Except.
Except there should be four of them, you see. Four. Always
four. The punakawan traveled together like the fingers on a hand,
inseparable as breath from lung. So where the hell was Bagong?
Now, if you know anything about Javanese shadow puppetry—and
most folks don’t, which is fine, there’s plenty of darkness in this world
without borrowing from Java’s collection—you know the punakawan show up
during the goro-goro segment. That’s the funny part, the comic relief
that the dalang (that’s the puppet master, friend) uses to slip in all
the moral lessons parents used to teach before television raised their kids for
them. These characters served the Pandawa brothers, those legendary heroes from
the Mahabharata, and they weren’t just servants. No sir.
They were philosophers dressed in motley. Guyon parikena,
the Javanese called it—“humor that hits home.” The kind of truth that sneaks up
on you while you’re laughing, then sinks its teeth into your conscience when
you’re not looking.
Sam Abede Pareno wrote about it in 2013, and Paulus Heru
Wibowo Kurniawan laid it out plain in his journal article: “Although the punakawan
characters—Semar, Gareng, Petruk, and Bagong—are portrayed as servants and
traveling companions of the Pandawa, they are often known as effective
communicators for conveying messages, teachings, and social criticism.”
Translation: they told the truth when no one else had the
stones to do it.
Bagong was Semar’s third adopted son—came after Gareng and
Petruk. Born from Semar’s own shadow, which is the kind of origin story that
should make the hairs on your neck stand up if you have any imagination at all.
The incarnation of Batara Ismaya, commanded into being by Sage Manumanasa. His
name came from Baghaa, which means “to rebel.”
And brother, that name fit him like a glove fits a hand.
Depending on where you were in Java, Bagong went by
different names: Bawor in Banyumas, Carub or Astrajingga
out in West Java, Mangundiwangsa in Pacitan, Besut over in East
Java. A man—well, a puppet—with that many names is either very popular or very
dangerous. Sometimes both.
Febri Muttamakin Billah described him this way: “chubby and
short, with large round eyes, a wide mouth, childish and humorous behavior, a
loud raspy voice, an annoying and stubborn attitude, and a tendency to insist
on his own way—yet he possesses logical and argumentative intelligence.”
Picture him if you can: a fat little troublemaker with eyes
like saucers and a mouth that wouldn’t quit. The kind of character who’d get
under your skin like a splinter and stay there, irritating and impossible to
ignore. But smart. Dangerously smart.
The dalang knew what they had in Bagong. Ki Seno
Nugroho especially—he used that little rabble-rouser like a loaded gun pointed
at the establishment. You can still find the evidence on YouTube if you care to
look: Bagong Mbrantas Korupsi (Bagong Eradicates Corruption), Bagong
Mbangun Padepokan (Bagong Builds a Monastery), Wahyu Katentraman
(The Revelation of Peace), Suara Bagong, Suara Rakyat Kecil (Bagong’s
Voice, the Voice of the Common People).
That last title tells you everything you need to know.
Fajar worked as a caretaker at the Radya Pustaka Museum, and
he’d heard the story from his grandfather, the way dark knowledge always gets
passed down—whispered at twilight, shared like contraband. Bagong’s absence
from that Bambangan play wasn’t an accident or an oversight. It was
deliberate. Calculated. A censorship written in wood and shadow.
See, Bagong had made himself dangerous. Not because he wasn’t
popular—hell, he was maybe too popular—but because his role as a vessel for
social criticism had painted a target on his back. The Dutch colonial
authorities saw him for what he was: a weapon. And you don’t let your enemies
keep their weapons, do you?
The story really starts in 1645, when Raden Mas Sayidin—who
took the title Amangkurat I—climbed onto the throne after Sultan Agung’s death.
And right from the jump, things went sideways. Controversies stuck to
Amangkurat I like flies to rotting meat.
Sultan Agung had kept the Dutch at arm’s length, but
Amangkurat I? He invited them in for tea. Collaborated with them. And if that
wasn’t bad enough, there was the woman.
There’s always a woman, isn’t there? And there’s always a
man who wants her even though she belongs to someone else.
According to the Babad Tanah Jawi—that’s the
chronicle of Java, written in blood and ink—Amangkurat I went hunting for a
beautiful woman to add to his collection of concubines. Someone told him about
Ki Wayah, a puppeteer in Mataram who had a lovely daughter. She was already
married to another dalang named Ki Panjang Mas. Two months pregnant,
carrying another man’s child in her belly.
Didn’t matter to Amangkurat I. He wanted her, so he took
her.
Forced Nyai Panjang Mas to the palace, enchanted by her
beauty the way a snake’s enchanted by the mongoose right before it dies.
Ngabehi Kertapradja wrote it down in the Serat Babad
Tanah Jawi: “It is said that the king became so infatuated with the woman
that he forgot his other wives. He even gave her the title Ratu Wetan, though
people called her Ratu Malang.”
Ki Panjang Mas refused to hand over his wife. You can’t
blame him for that—a man’s got to have some pride, doesn’t he? But Amangkurat I
was a king, and kings don’t take no for an answer. He married Ratu Malang
without the husband’s consent, then—and here’s where it gets really
ugly—ordered his guards to kill Ki Panjang Mas. They smeared the body with
chicken feces and put it on display to make him look like a common criminal.
Public humiliation even in death. That’s a special kind of
evil, friends.
When Ratu Malang heard her husband had been murdered, she
wept. Wept until her tears dried up and her body gave out. Contracted
dysentery—which is a miserable way to go, let me tell you—and died. Followed
her husband into the dark, leaving Amangkurat I with exactly what he deserved:
nothing but guilt and an empty bed.
That moment cracked Amangkurat I’s rule right down the
middle—not just politically, though there was that, but in the world of art
too. The wayang world split into two schools, two lineages, two
competing versions of the truth.
The first school called itself “Nyai Panjang Mas.” They
opposed Amangkurat I, kept the flame of resistance burning.
The second school, “Ki Panjang Mas,” supported the king.
Maybe they were pragmatists. Maybe they were cowards. Maybe they just wanted to
survive. History doesn’t always tell us these things.
The Dutch were backing Amangkurat I, propping him up like a
puppet themselves—which has a certain dark irony to it, doesn’t it?—and that
meant Bagong had to go. The puppeteers who used Bagong as a symbol of criticism
got their orders: remove him from all wayang plays in Mataram. Erase him
like he’d never existed.
See, Bagong was the most dangerous of the punakawan
because he was the most rebellious, the most uncooperative, the most fearless.
He’d confront anyone who was wrong, whether they were mortal or divine. That’s
the kind of character who keeps tyrants awake at night.
Ngatmin Abbas and his colleagues wrote about it: “In a
crucial scene, the temperamental Bagong wants to launch a radical protest
against the gods’ policies, while Petruk seeks a middle ground through
diplomacy.”
They also described a play called Punakawan Maneges,
where all four punakawan work together to resolve conflicts: “Semar
provides philosophical grounding, Gareng offers practical solutions, Petruk
mediates the disputing parties, and Bagong critiques the inconsistencies of all
sides.”
That’s what made Bagong essential. That’s what made him
dangerous.
After Mataram fractured—sliding from Kartasura to Surakarta
in 1745, then splitting again through the Treaty of Giyanti in 1755—Bagong’s
fate hung in the balance. The fall of the Mataram Sultanate sealed it.
The Surakarta style—gagrak Surakarta, they called
it—preserved the Ki Panjang Mas lineage. Three punakawan only:
Semar, Gareng, and Petruk. No Bagong. The rebel was written out of the story,
erased from the official record like a disgraced politician.
But the Yogyakarta style—gagrak Yogyakarta—followed
the Nyai Panjang Mas lineage. They kept all four punakawan. They
kept Bagong alive in wood and shadow and memory.
Now here’s the thing, and pay attention because this is
important: these traditions aren’t set in stone. Never were. By the time the
revolutionary era rolled around, both Surakarta and Yogyakarta had loosened up,
become more flexible. Times change, stories adapt, and even the dead sometimes
come back.
But in that glass case at the Radya Pustaka Museum, three punakawan
still stand in a row, and the space where Bagong should be remains empty. A
ghost’s absence. A rebel silenced by a king who couldn’t keep his hands off
another man’s wife.
That’s the thing about censorship, friends. It leaves holes.
Empty spaces where something vital used to be. And if you know where to look—if
you pay attention—you can still see the shape of what’s missing.
You can still feel Bagong’s absence like a cold draft in a
warm room.
Like something watching from the shadows, waiting for its
moment to step back into the light.

Comments
Post a Comment