They say that some things don’t die easy. That’s true of
people sometimes, like old Norris Ridgewick’s granddaddy who hung on through
three strokes and two bouts of pneumonia before the Reaper finally came
collecting. It’s true of certain memories—the ones that surface in those
gray-water moments between sleeping and waking. And sometimes, God help us, it’s
true of whole cultures.
The ancient Sundanese ways, that golden-age stuff from the
Sunda-Galuh Kingdom, got just about wiped clean when Islam rolled through
between the 1500s and 1600s. Not that Islam was some monster—it wasn’t—but when
something new moves in, something old usually gets pushed out. Like when
Walmart comes to a small town and all those mom-and-pop shops along Main Street
start putting up “GOING OUT OF BUSINESS” signs within six months. That’s how it
was with the old Sundanese traditions. The Javanese-Islamic influence swept
through like a nor’easter, changing everything from how people talked to what
they wore to the songs they sang while doing the dishes.
(And ain’t that always the way? The big stuff bulldozes the
small, and life goes on like nothing ever happened.)
The old ways hung on, though—hung on by the fingernails, you
might say—in folktales and stories about Pajajaran Kingdom and some fella named
Prabu Siliwangi. Just whispers of what used to be. Ghost stories, almost.
Now there was this writer, Ajip Rosidi—smart guy, no
bullshitter—who thought the Sundanese people had gotten caught up in some
mystical mumbo-jumbo about their past. In a speech he gave back in 2011, he
flat-out said they were living in a dream world, romanticizing history that
didn’t exist the way they imagined it. The Sundanese, he figured, were like
those folks in Mill Creek who convinced themselves the old water tower had
always been there, even when county records clearly showed it wasn’t built
until 1890.
But sometimes, in the cracks between what people believe and
what actually happened, you find something real. Something that makes the hairs
on the back of your neck stand up.
Enter Kai Raga.
(Christ, even his name has a chill to it, doesn’t it? Like
something you’d whisper three times in front of a bathroom mirror at midnight.)
He wasn’t supposed to exist, not really. By the 1700s, when
scholars think he was alive, nobody was supposed to be writing in ancient
Sundanese script anymore. That’d be like some fella in Boone today suddenly
starting to write everything in Old English—not just as a hobby, but because
that’s how he honestly communicates best. It doesn’t happen. Except with Kai
Raga, it did.
“Kai Raga” wasn’t his real name. It was what you might call
a pen name, meaning “my body.” Fitting for a man who spent his days and nights
hunched over manuscripts about spirits and the deeper nature of things. The
kind of fellow who probably didn’t get invited to many barn dances, if you
catch my drift.
A philologist named C.M. Pleyte first dug him up, so to
speak, back in 1914. Found mentions of him in the fine print at the end of old
manuscripts, like Stephen King scribbling “Bangor, Maine” at the end of his
books. For a while, folks thought Kai Raga was supplying ancient texts to some
art collector named Raden Saleh around 1856, but the dates didn’t add up.
Probably was one of Kai Raga’s kids or grandkids doing the delivery work by
then.
Kai Raga made his home in a place called Gunung Larang Sri
Manganti—around Mount Cikuray in what’s now Garut Regency. You know the type of
place: where the road narrows from two lanes to one, where the power lines
eventually stop altogether, where the trees grow a little too close to the path
and seem to watch you as you pass. The locals still call it Kabuyutan Ciburuy—a
sacred place. They’ve got megalithic stones there, ancient metal tools, and
manuscripts that’d make a Harvard librarian’s hands shake with excitement.
Funny thing about remote places like that—they’re like time
capsules. The outside world changes, presidents come and go, wars are fought,
iPhones get invented, but in those tucked-away corners, time moves different.
Slower. So it’s no wonder Kai Raga grew up knowing things most folks had
forgotten for centuries.
He left behind quite a collection: Carita Purnawijaya,
Carita Ratu Pakuan, Kawih Paningkes, Kawih Pangeuyeukan,
and Darmajati. Each one a window into a world that should’ve been dead
and buried long before Kai Raga ever picked up a pen. The manuscripts
themselves might not look like much to the average Joe—just faded ink on
yellowed pages—but to people who study this stuff, they’re like finding Jimmy
Hoffa’s body and his personal diary all in one go.
Take Carita Purnawijaya. It’s proof that Javanese and
Sundanese writers were swapping stories back in the Majapahit days, like kids
trading baseball cards. And Kawih Pangeuyeukan gives us the only
detailed look at how ancient Sundanese women did their weaving, mixing poetry
into the process like my mother used to hum hymns while making strawberry jam.
Now, about what the man believed—that’s where things get
really interesting. Later in life, he wrote something called Wirid Nur
Muhammad in Cirebon Javanese but using the ancient Sundanese script. Like
writing a modern novel in Shakespearean English—possible, but why the hell
would you? Unless, of course, you were straddling two worlds.
The manuscript talks about how everything got created,
starting with something called the idhafi spirit that gave birth to
everything else—elements, angels, humans, prophets, the whole shebang. Scholars
think he pulled some of this from the Quran, specifically Surah Al-Baqara and Ta-Ha,
though something got lost (or added) in translation.
So was Kai Raga Muslim? Maybe he converted later in life
after growing up with the old ways. Or maybe he was Muslim from the get-go but
got tasked with preserving those ancient texts, like how some folks get handed
down their granddaddy’s pocket watch even if they’ve gone digital.
But here’s the kicker—even in his Islamic writings, he kept
one foot firmly planted in the old world. There’s this spell in there, Jampe
Sepi Geni, that goes:
“O Allah, my Lord, the sword of fire, let the fire shine, O
Brahma, Allah is the Greatest, become weak and helpless, soft and gentle.”
Allah and Brahma in the same breath. Like a man trying to
keep both his ex-wife and his new girlfriend happy at Christmas dinner.
(And don’t we all know someone like that? Hedging their
bets, straddling worlds, building bridges between what was and what is now?)
There’s something about Kai Raga that reminds me of old man
Dussander from Apt Pupil—a man out of time, carrying knowledge that
shouldn’t still exist, writing in a language others had forgotten. The
difference is that where Dussander’s knowledge was evil, Kai Raga’s was
something else entirely—a lifeline to a drowned world, a suspension bridge made
of bamboo stretched over an abyss of forgotten history.
They call him “Sang Rawayan”—the bamboo bridge. And that’s
exactly what he was.
Sometimes I wonder if he knew what he was doing, if he
understood the weight of it. If he ever sat under the moon on some Garut night,
pen in hand, and thought about how he was the last thread connecting his people
to who they used to be.
And sometimes, in my less rational moments, I wonder if he’s
still out there—not the man himself, but something of him. Some echo. Some
whisper in ancient Sundanese that occasionally reaches the ears of a child
playing in the shadow of Mount Cikuray, telling stories that shouldn’t still be
remembered.
Because some things don’t die easy. Some things hang on. And
a good bridge, even one made of bamboo, can last a hell of a lot longer than
you’d think.
Comments
Post a Comment